Результаты опроса: Вы верите что здесь написано… http://quantumfuture.net/ru/ ???

Голосовавшие
13. Вы ещё не голосовали в этом опросе
  • ДА

    1 7.69%
  • НЕТ

    10 76.92%
  • И да и нет.

    1 7.69%
  • Это просто классный роман и не более того…

    1 7.69%
Офф-топ » Общение на свободные темы » Кассиопея.
+ Подписаться
Страница 11 из 12 ПерваяПервая ... 9101112 ПоследняяПоследняя
  1. 3,997
    Комментарии
    7
    Темы
    4007
    Репутация Pro
    Аватар для Batya  
    Великий Шпикулянт

    4 Медалей
    Данные за текущий месяц.
    Источник информации: http://137.229.36.30/cgi-bin/magnetometer/gak-mag.cgi

    На графике изображены амплитуды векторов магнитного поля по направлениям:

    "H" компонента на Север,
    "D" компонента на Восток,
    "Z" вертикальная компонента.

    Расхождение линий является аномалией. По сути это означает поляризацию магнитного поля в одном их направлений ( т.е. действие силы изменяющей магнитное поле в одном из направлений )
  2. 260
    Комментарии
    1
    Темы
    262
    Репутация Pro
     
    Looking for Attractor

    2 Медалей
    Batya, нужно срочно строить Ковчег - льды оттаят будет потоп!!! И куда они сместятся нужно тоже спрогнозировать. :confused:
  3. 3,997
    Комментарии
    7
    Темы
    4007
    Репутация Pro
    Аватар для Batya  
    Великий Шпикулянт

    4 Медалей
    Шаноyна вiтаю, спадар.((Здрасьте Вам, мать... и отец) перевод с литовского Batya)).
    Вы что, не читали вышеизложенный материал?
  4. 1,481
    Комментарии
    24
    Темы
    1497
    Репутация Pro
    Аватар для aus  
    ПэкМэк

    5 Медалей
    Цитата Сообщение от Batya Посмотреть сообщение
    Шаноyна вiтаю, спадар.((Здрасьте Вам, мать... и отец) перевод с литовского Batya)).
    Вы что, не читали вышеизложенный материал?
    Batya ! Я тебя уважаю за неустанность , непреклонность и постоянное присутствие в этой теме :thumbsup_002: , у тя похоже хорошая черточка характера есть - ты совершенно не обидчив , моЁ уважение :grin: :bow: :grin: .

    Но вот с переводом тут что -то не понятное , будь добр поясни что и от куда ты переводил , очень интерестное и красивое звучание начала поста и продолжение в скобках , и пояснения с какого это перевод . :D:D:D
    От куда это ты взял ????

    C уважением !
    это то есть Я :grin:
  5. 3,997
    Комментарии
    7
    Темы
    4007
    Репутация Pro
    Аватар для Batya  
    Великий Шпикулянт

    4 Медалей
    Ну, это вы конечно зацепили тему. Дааа. Тему, так тему. Всем темам тему. Очень даже глубокую.
    То, что не обидчив – спасибо. А где вы встречали обидчивых “рыб”. Они страдают многими психическими заболеваниями, но только не этим. Когда ты постоянно наполовину в другом мире, и при этом ведёшь диалоги с кассиопиянами, некогда, знаете ли предаваться глупостям. “Рыбы” не могут переносить, даже если постараются, один человеческий порок – эту самую глупость. А в остальном, они очень милые люди.
    Так, теперь к остальному. Я расскажу вам сказку. Очень старую. И почти всеми забытую. Хочу ещё раз подчеркнуть, это - сказка.
    Жила была маленькая девочка. И стаяло у неё дома чёрное пианино. Чёрное, причёрное.....
    Ээээ... Постойте. Не то.
    Ага, значит. Давным-давно жили были на востоке от Руси люди. Исконной Руси – а это остров Рюген (Русин или Русия), где в славном городе Старограде (ныне Ольденбург, Германия), правили русские короли. И где в 1402 году умерла последняя женщина говорившая по-русски. Фамилия её была Голицына). А может и не правда всё это. Люди просто наговаривают. Может просто у праславян Полабья и Поморья был тотемный культ рыси. Ведь если посмотреть на гербы русских городов, там часто эту рысь и можно встретить.
    Опять отвлёкся. Кстати, знаете ли вы, что слово славянин изначально имело значение – живущий рядом с русскими.
    Ну, я о другом. Рядом с теми, о ком говорилось выше, жили те кто поклонялся тотему – волка(люта). И носили они имя лютичи или литвины. Очень тот тотем был сильным. Ни рысь, ни даже медведь (лужицкие сербы имели культ медведя (бэра), и их столица была названа его именем – Берлин (буквально – тотемный город медведя)) не могли ему противостоять. Отличить воинов этого народа можно было по шкурам волка, которые они носили как одежду для боя. Литва становится самым сильным и большим европейским государством. А во времена Ивана Грозного количество литвинов превышало численность и всех московитов(русских), и всех поляков и всех русинов Украины. И государственным языком там был литовский. Тот который носит сейчас имя белорусский. И не потому, что белый т.е. чистый, а потому, что разговаривали на нём люди которые жили с белой стороны от русских. Кстати разные люди жили ещё и с чёрной стороны (юг), и с красной стороны(север), а вот с синей стороны жили только сами русские, поэтому какой смысл было упоминать в летописях о странах синих, но может понятие синее море (тихий океан) и пошло отсюда. Не знаю.
    Теперь я надеюсь вы поняли, почему перевод был с литовского. Современная Республика Литува не имеет к Литве ни какого отношения. Хотя нет постойте, эти территории входили в Великое Княжество Литовское, но проживали, и сейчас проживают там и я надеюсь здравствуют – аукштайты и жемойты. И язык у них свой, исконный и по сию пору. Они не забыли лица своих предков.
    Спасибо за внимание.
  6. 1,481
    Комментарии
    24
    Темы
    1497
    Репутация Pro
    Аватар для aus  
    ПэкМэк

    5 Медалей
    Цитата Сообщение от Batya Посмотреть сообщение
    Шаноyна вiтаю, спадар.((Здрасьте Вам, мать... и отец) перевод с литовского Batya)).
    Вы что, не читали вышеизложенный материал?
    И всё же на литовском это звучит не так , а с белорусского переведено не верно , а в русском языке есть аналогия и переводить с белорусского вовсе не надо :)
    На белорусском данное обращение имеет больший оттенок мягкого , не официального обращения , как бы среди родственников , но и как и в других языках употребляется с выражением доброжелательности . :greedy:
    По истории то же кое чего известно , хотя специально не интересовался , а в те времена (о могуществе литовского государства) государственным языком признан был и белорусский , о чём свидетельствуют документы в литовских архивах на белорусском языке и слава Богу разногласий не укого не вызывало превосходство использования того или другого языка :greedy: .

    C уважением !
    Я
  7. 1,481
    Комментарии
    24
    Темы
    1497
    Репутация Pro
    Аватар для aus  
    ПэкМэк

    5 Медалей
    Цитата Сообщение от Batya Посмотреть сообщение
    ....Так, теперь к остальному. Я расскажу вам сказку. Очень старую. И почти всеми забытую. Хочу ещё раз подчеркнуть, это - сказка.
    Жила была маленькая девочка. И стаяло у неё дома чёрное пианино. Чёрное, причёрное.....
    Жалко девочку из старой сказки да ещё с токого цвета пиано ... :D:D:D
    Это ж какие такие кассиопияне подарили её такого страшного пристрашного :D цвета предмет

    Цитата Сообщение от Batya Посмотреть сообщение
    Ээээ... Исконной Руси – а это остров Рюген (Русин или Русия), где в славном городе Старограде (ныне Ольденбург, Германия), правили русские короли...
    :D ...

    Цитата Сообщение от Batya Посмотреть сообщение
    ... и их столица была названа его именем – Берлин (буквально – тотемный город медведя)) не могли ему противостоять.
    .... И государственным языком там был литовский. Тот который носит сейчас имя белорусский.
    :D:D

    Цитата Сообщение от Batya Посмотреть сообщение
    Теперь я надеюсь вы поняли, почему перевод был с литовского. Современная Республика Литува не имеет к Литве ни какого отношения.
    :D:D:D

    За в такой форме экскурс по истории благодарю , прочитать было интерестно . Не скажу до какого эффекта и не спрашивайте (ну типа до ус.. чки) и настроение ещё улучшилось .
  8. 3,997
    Комментарии
    7
    Темы
    4007
    Репутация Pro
    Аватар для Batya  
    Великий Шпикулянт

    4 Медалей
    Цитата Сообщение от aus Посмотреть сообщение
    И всё же на литовском это звучит не так , а с белорусского переведено не верно , а в русском языке есть аналогия и переводить с белорусского вовсе не надо :)
    На белорусском данное обращение имеет больший оттенок мягкого , не официального обращения , как бы среди родственников , но и как и в других языках употребляется с выражением доброжелательности .
    Так. Але на сваiм сметнiку i певень гаспадар. Перевод на русский служит для придания нужного эмоционального оттенка (вместо смайла). И как правильно перевести на, допустим, английский, фразу:
    "В этом месяце у меня нет бабок, нечем платить крыше" - при прямом переводе и взаправду читать будет интересно, до самой этой, той, что вы упамянули.
    Хай вам шчасцiць.
  9. 1,481
    Комментарии
    24
    Темы
    1497
    Репутация Pro
    Аватар для aus  
    ПэкМэк

    5 Медалей
    Цитата Сообщение от Batya Посмотреть сообщение
    Так. Але на сваiм сметнiку i певень гаспадар. Перевод на русский служит для придания нужного эмоционального оттенка (вместо смайла). И как правильно перевести на, допустим, английский, фразу:
    "В этом месяце у меня нет бабок, нечем платить крыше" - при прямом переводе и взаправду читать будет интересно, до самой этой, той, что вы упамянули.
    Хай вам шчасцiць.
    Batya ! :thumbsup_002: молец :bow: не сдавайся и не поддавайся :grin:
    а всёж по белорусски слегка кривовато получается у тя , но здесь (в теме) нормально проходит ;) но ты вообще класс выдаёшь Batya здесь , а по серёзней я позже потреплюсь , а пока не серчай буду порой не злобные подколки подбрасывать .

    C уважением к тебе Batya :grin:
    Я :D
  10. 3,997
    Комментарии
    7
    Темы
    4007
    Репутация Pro
    Аватар для Batya  
    Великий Шпикулянт

    4 Медалей
    В этом и состоит трудность для многих, при понимании иностранного языка. Для меня "мара" она и есть "мара" и ничего более. Вроде это "мечта" по вашему. Но поверьте мне - нет, мы чуствуем по разному произнося одно и тоже понятие на разных языках. Вроде бы " гурган" он и в Африке "гурган". А "знiчка" яна i ёсць "знiчка". Но вы увидите не то, что я.
    Но все мы выходцы из СССР. Где в нашей национальной школе нас учили, что фраза "не могу поверить" на родном языке звучит не только как "цяжка даць веры", но и "не магу паверыць". Тогда и был рождён современный белоруский язык, который по простому называется "трасянка".
    Да и читаете вы на русский манер. Где "дз" и "дж" произносятся не слитно, как в английском, а раздельно. Вы не ГЭкаете. Не ЛЯкаете, и у-короткое произносите как обычное. Про ударения - отдельный разговор. Надо учитывать ментальность народа. Его витальнось. I талерантнасць.
    Вы просто не можете слышать криво я размауляю цi не. Нарэшце, калi вы будзеце згодны, гаворка скончана.
    Несмотря на хихиканье окружающих нас с вами оптимистов пандемия A/H1N1 пришла.
    “Выносите ваших мёртвых” “Выносите ваших мёртвых”................................

Вверх
РегистрацияX

чтобы писать, читать, комментировать